MBC 드라마, '수어 희화화' 논란
극중 수어 통역사가 표현한 '산'을
앵커가 손가락 욕으로 묘사해 비판
시청자 “끔찍한 장면…이게 어째서 개그”
제작진 “조롱 의도 없었다” 결국 사과
MBC 드라마 ‘지금 거신 전화는’이 수어를 희화화했다는 논란에 휩싸인 가운데 제작진 측이 이를 해명하고 사과했다.
드라마 ‘지금 거신 전화는’의 제작진은 최근 시청자 게시판을 통해 “일부 수어 장면으로 심려를 끼친 점 사과드린다”며 “드라마는 사람들 간의 ‘소통’을 중요한 테마로 삼아 기획한 작품으로 농인들의 소중한 소통 도구인 수어를 희화화하거나 조롱하려는 의도는 전혀 없었다”고 논란에 대해 해명했다.
제작진은 “다만 작품을 제작하는 과정에서 농인들과 한국 수어가 겪어온 어려움을 더 세심하게 살피고 반영하려는 제작진의 노력이 부족했음을 겸허히 인정한다”면서 “앞으로 작품을 완성하면서 같은 잘못이 반복되지 않도록 각고의 노력을 기울이겠다”고 밝혔다. 그러면서 “앞으로 작품을 완성하면서 같은 잘못이 반복되지 않도록 각고의 노력을 기울이겠다”고 강조했다.
“이거 산이죠? 뫼 산? 잘했어요. 엿 제대로 먹여줬네요. 아니, 뫼 산.”
문제의 장면은 지난 22일 방영된 드라마 1화 초반에 등장한다. 극중에서는 수어 통역사 홍희주(채수빈)가 산사태 뉴스를 전달하던 중 ‘산’ 수어가 반복 송출되는 방송 사고가 벌어졌다. 그러자 극 중 앵커 나유리(장규리)가 이를 손가락 욕으로 묘사하며 웃어 보였다. 이때 나유리는 ”이거 산이죠? 뫼 산? 잘했어요. 엿 제대로 먹여줬네요. 아니, 뫼 산”이라며 양손의 가운뎃손가락을 들어 올린 채 흔들었다.
이후 드라마 시청자 게시판에는 ‘청각장애인 수어 통역을 희화화했다’는 취지의 항의 글이 이어졌다. 한 시청자는 “수어 통역사의 손짓이 욕설인 것처럼 되는 바람에 스태프들이 웅성거리는 장면이 있는데 비장애인이 청각장애인의 소통 수단인 수어를 이런 식으로 모욕하고 비하하는 것은 옳지 않다”고 했다. 또 다른 시청자도 “정말 끔찍한 장면이었다”면서 “어째서 이게 개그가 될 수 있다고 생각하신 건지 참으로 곤혹스럽다”고 지적했다.
서지영 인턴기자 zo2zo2zo2@asiae.co.kr
<ⓒ투자가를 위한 경제콘텐츠 플랫폼, 아시아경제(www.asiae.co.kr) 무단전재 배포금지>