본문 바로가기
bar_progress

글자크기 설정

닫기

'신데렐라 언니', 문근영 변신은 '합격', 서우 연기는 '글쎄'


[아시아경제 조범자 기자]문근영의 변신은 '합격점'을 받았고 서우의 연기는 '물음표'로 출발했다.


31일 첫 방송한 KBS2 '신데렐라 언니'는 많은 볼거리로 화제를 모았지만 특히 문근영과 서우, 두 여주인공의 변신과 연기 대결에 더 큰 관심이 쏠렸다.

문근영이 연기하는 '신데렐라 언니' 은조는 마음을 꽁꽁 닫아둔 채 꿈도, 희망도, 사랑도 믿지 않은 채 살아가는 방어적 캐릭터다. 때문에 문근영은 기존의 착한 이미지를 벗고 까칠하고 어둡고 폐쇄적인 연기를 펼쳐야 했다. 이제까지 문근영과는 180도 다른 캐릭터다.


팬들은 문근영이 과연 이런 역에 어울릴까 우려했지만 막상 뚜껑을 열어보니 '기우'에 불과했다.

이제껏 시청자들에게 각인됐던 문근영의 착한 눈동자에선 독기와 분노가 가득한 눈빛이, 행복한 단어만 쏟아냈던 그의 입에선 서늘하고 매서운 말투와 절규가 쏟아졌다. 오히려 문근영의 진짜 얼굴은 이런 모습이 아닐까 하는 착각까지 들 정도였다.


시청자들은 문근영의 기분좋은 '배신'에 호평을 쏟아냈다.


드라마 게시판에는 '문근영에게 이런 역이 어울릴까 싶었는데 너무나 자연스럽게 소화했다' '처음엔 어색하고 낯선 듯 하더니 갈수록 문근영의 연기에 빠져들었다' '역시 문근영은 연기파 배우다'라는 찬사가 쏟아졌다.
반면 사랑만 받고 자란 '대성도가' 구대성 사장의 외동딸 효선을 연기한 서우는 연기와 발음 논란에 시달려야 했다.


영화 '파주' 드라마 '탐나는도다' 등에서 연기력을 인정받은 서우는 그러나 첫 회에선 다소 아쉬움을 자아냈다. 효선의 '애교'를 표현하는 데 있어서 표정과 발음이 너무 과했다는 비판이 지배적이었다.


좀더 자연스러운 연기로 애교 많고 사랑스러운 효선을 묘사할 수도 있었는데, 신인배우의 한계를 극복하지 못하고 선을 넘어버린 느낌이었다. 시청자게시판에 '효선이가 극중에서 장애우로 나오는가' '발음 때문에 무슨 말인지 알아 듣기 힘들다'는 시청소감이 줄을 이을 정도로 애교 발음이 지나쳤다는 평이다.


하지만 드라마 전체적으로는 동화 '신데렐라'를 21세기형으로 재해석한 신선한 소재와 스피디한 전개, 주요 배우들의 호연으로 첫 회부터 호평이 쏟아졌다.


향후 드라마가 본격궤도에 오르면서 문근영과 서우의 연기 대결이 어떻게 전개될 지 뜨거운 관심이 쏠린다.

조범자 기자 anju1015@asiae.co.kr
<ⓒ아시아경제 & 스투닷컴(stoo.com)이 만드는 온오프라인 연예뉴스>


AD
AD

당신이 궁금할 이슈 콘텐츠

AD

맞춤콘텐츠

AD

실시간 핫이슈

AD

다양한 채널에서 아시아경제를 만나보세요!

위로가기