네이버, 아시아 번역 품질 평가대회에서 한-일 번역기 1위 영-일 번역기는 3위 차지
네이버 사전 한-일 번역기
[아시아경제 한진주 기자] 네이버의 한-일 번역기가 국내 최초로 '2015 아시아 번역 품질 평가 대회'에서 1위를 차지했다. 네이버(NAVER)는 18일 '2015 아시아 번역 품질 평가 대회(WAT 2015)'에서 한국어-일본어 번역기 분야에서 1등, 영어-일본어 번역기 분야에서는 3등을 차지했다고 밝혔다. 네이버 한-일, 영-일 번역기는 심사기준인 자동평가와 수동평가 항목에서 모두 3위권에 들었다.네이버는 이번 대회에서 그동안 네이버가 축적해온 딥러닝 기술을 기계번역에 적용한 'Neural MT(Neural Machine Translation)' 기술 경쟁력을 입증했다. 'Neural MT' 기술을 적용하면 번역 학습 단계가 간단해지고 일부 언어에서는 향상된 번역 결과 품질을 얻을 수 있다.네이버 번역기 서비스 이용자수는 지난 2014년 12월 대비 3.4배 성장했다.송창현 네이버 CTO는 "네이버는 그동안 축적한 서비스 노하우와 고도의 기술력으로, 외국어 번역 등 언어처리에 탁월한 강점이 있다"며 "네이버 번역기가 글로벌 시장에서 경쟁력을 인정받게 돼 기쁘다"고 말했다.한진주 기자 truepearl@asiae.co.kr<ⓒ세계를 보는 창 경제를 보는 눈, 아시아경제(www.asiae.co.kr) 무단전재 배포금지>
산업2부 한진주 기자 truepearl@asiae.co.krⓒ 경제를 보는 눈, 세계를 보는 창 아시아경제
무단전재, 복사, 배포 등을 금지합니다.