본문 바로가기
bar_progress

글자크기 설정

닫기

[김맹녕의 골프영어산책] 지금은 "골프 홀아비 시대~"

시계아이콘00분 56초 소요
숏뉴스
숏 뉴스 AI 요약 기술은 핵심만 전달합니다. 전체 내용의 이해를 위해 기사 본문을 확인해주세요.

불러오는 중...

닫기
글자크기

[김맹녕의 골프영어산책] 지금은 "골프 홀아비 시대~" 여성 골프광들이 급증하면서 '골프 홀아비'도 많아지고 있다.
AD


'골프 위도우(golf widow)'.

우리말로 골프 과부라는 의미다. "남편이 골프에 미쳐 부인이 독수공방한다"는, 일종의 야유가 섞인 표현이다. 남편이 주말마다 골프채를 메고 집을 나서면 부인은 홀로 집을 지키게 된다. 골프를 자주 나가다 보니 피곤하기도 하고, 큰 시합이 있을 때는 아예 '접근 금지'다.


라운드 전날 밤에는 섹스가 내기골프에 악영향을 미치게 돼 기피하게 되고, 골프 후에는 술에 취해 들어와 곯아 떨어져 자는 바람에 사랑을 해주지 않으니 부인은 정신적으로나 육체적으로 고독해질 수밖에 없다. 골프 때문에 결국 생과부가 된다는 이야기다.

요즈음은 그러나 골프 위도우는 옛말, '골프 위도어(golf widower)' 시대다. 여성의 사회활동 증가와 경제력 장악으로 여성골퍼들이 급증하면서 골프 홀아비들이 등장했다. 부인이 사업차, 또는 직장에서 상사와의 원활한 커뮤니케이션을 위해 코스에 나간 사이 남편은 아이들을 돌보고 집안 청소와 설거지를 한다.


골프에 미친 부인을 빗댄 미국 골프조크가 있다. 새벽에 남편이 부인을 끌어안고 "허니(honey)! 인터코스(intercourse)와 골프코스(golf course) 중 어느 것이 좋아?"라고 질문하자 '골프코스'라고 잘라 말하고 옆으로 돌아누웠다. 남편이 "당신, 골프에 중독됐군(You are addicted to golf)"이라며 핀잔을 주지만 더 이상의 방법은 없다.


외국의 골프 홀아비들은 "골프 때문에 아내를 잃어버렸다(I lost my wife to golfing)"는 농담을 자주 한다. 한탄 섞인 어투로 "그녀의 골프광 증상은 치료할 수가 없어(Her madness is now incurable)"라고 하면 이미 '골프 위도어(golf widower)' 신세다. 남자나 여자나 골프에 미친 골프광은 '골퍼홀릭(golfaholic)'이라고 한다. 일중독자는 '워커홀릭(workaholic)'이다.


부부 모두 골프에 미쳤다면 "They are crazy about golf"라고 흉을 본다. 여성 골프광이 증가하자 골프장들은 재빠르게 '여성골퍼의 날'을 신설해 그린피 감면과 무료식사권 등을 제공하면서 마케팅에 활용하고 있다. 클럽메이커와 의류업체도 마찬가지다. 여성 전용 골프채로 판매 경쟁을 벌인다. 그야말로 여성 상위시대다. 골프용어 역시 속속 신조어가 탄생하고 있다.



글ㆍ사진=김맹녕 골프칼럼니스트
<ⓒ투자가를 위한 경제콘텐츠 플랫폼, 아시아경제(www.asiae.co.kr) 무단전재 배포금지>

AD
AD

당신이 궁금할 이슈 콘텐츠

AD

맞춤콘텐츠

AD

실시간 핫이슈

AD

다양한 채널에서 아시아경제를 만나보세요!

위로가기