본문 바로가기
bar_progress

Text Size

Close

[One Thousand Characters a Day] Park In-hwan's 'Sewol-i Gamyeon'

[One Thousand Characters a Day] Park In-hwan's 'Sewol-i Gamyeon'
Editor's NoteAsia Economy provides daily 1,000-character transcription content for readers of the 'Harumanbo Harucheonja' newsletter. The transcription content is carefully selected according to themes on a daily and monthly basis from Eastern and Western classics, Korean literature, famous columns, and notable speeches. If you upload your transcribed work to the 'Harumanbo Harucheonja' board (goodbrainboard.asiae.co.kr) by the end of May, you will be entered into a drawing to win a one-month free subscription to 'Millie's Library.'
Today's featured modern poem is "When Time Passes" by Park In-hwan. It is known as his last work, composed impromptu at a drinking party one week before he died of a heart attack. While it can be seen as a sentimental poem based on the author's actual romance, considering the poet's life tormented by the wounds of the Korean War, it is also regarded as a poem expressing the tragedy and loss experienced by our nation due to the war. The poem contains 224 characters.
[One Thousand Characters a Day] Park In-hwan's 'Sewol-i Gamyeon'

Now I have forgotten that person's name,

But his eyes and lips remain in my heart.


When the wind blows

And the rain falls,

I cannot forget the night

Under the streetlamp's shadow outside that windowpane.


Love departs,

The past remains?

By the summer lakeside,

In the autumn park,

On that bench,

Leaves fall,

Leaves turn to soil,

Covered by leaves,

Even if our love disappears.


Now I have forgotten that person's name,

But his eyes and lips are in my heart,

In my cool heart.


- Park In-hwan, <When Time Passes>


© The Asia Business Daily(www.asiae.co.kr). All rights reserved.

Special Coverage


Join us on social!

Top