본문 바로가기
bar_progress

글자크기 설정

닫기

인간, 기계와의 번역 대결에서 '압승'

시계아이콘01분 33초 소요
언어변환 숏뉴스
숏 뉴스 AI 요약 기술은 핵심만 전달합니다. 전체 내용의 이해를 위해 기사 본문을 확인해주세요.

불러오는 중...

닫기

전문번역가 VS 인공신경망 번역기 번역 대결… 인간 '압승'


인간, 기계와의 번역 대결에서 '압승' 21일 세종대학교에서 열린 '인간 대 기계의 번역대결' 에서 전문 번역가들이 번역 문제 지문을 읽고 있다.
AD

[아시아경제 이민우 기자] 국내 최초로 벌여진 인간과 기계의 번역 대결이 인간의 '압승'으로 끝났다.


국제통역번역협회(IITA)와 세종대학교·세종사이버대학교는 21일 서울 광진구 세종대학교에서 '인간 대 기계의 번역대결'을 진행했다.

인간 대표로는 경력 5년 이상의 30~50대 현직 번역가 4인이 참여했다. 기계 대표는 구글 번역기, 네이버 번역기 파파고, 시스트란 번역기가 참여했다. 대결은 이들은 각각 문학분야와 비문학 분야로 나눠 각각 영한, 한영 번역하는 방식으로 진행됐다.


비문학 분야는 기술영역, 비즈니스영역, 시사영역으로 구분해 평가됐다. 문장으로 번역할 문장의 길이는 영한번역의 경우 330단어, 한영번역의 경우 750자였다. 인간 번역가에게 주어진 시간은 50분이었다.


평가 기준은 국제 통번역 기준을 적용했다. ▲오역 및 누락 유무 ▲심층적인 해석 여부 ▲해당 언어의 어법에 맞는 표현 여부 ▲어휘 선택과 표현 전반의 적절함 및 명료성 ▲논리적 완결성 ▲전후 맥락 고려 여부 등 총 6개 항목에서 각 5점씩 30점 만점으로 평가가 진행됐다.


결과는 전문번역가의 압승이었다. 영한·한영 번역에서 인간 번역가는 각각 25점, 24점을 기록했다. 반면 가장 높은 점수를 기록한 번역기의 경우 영한 번역에서 15점, 한영 번역에선 13점을 기록했다. 나머지 두 대의 번역기는 영한·한영 번역 모두 10점 이하의 결과를 기록했다. 문학과 비문학 모든 분야에서 인간이 보다 자연스러운 번역 결과물을 내놓았다.


인간, 기계와의 번역 대결에서 '압승' 21일 서울 세종대학교에서 열린 '인간 대 기계의 번역대결'에서 출제진이 기계 번역을 시행하기 전에 기념촬영을 하고 있다.


실제로 문학 문제로 나온 "Doerr immediately volunteered to start a fund that would support creation of applications for this device by third-party developers, but Jobs wasn’t interested at the time"이라는 문구에 대해 기계번역은 "Doerr 곧 바로 이 장치에 대해 제3자 개발자들에 의하여 응용 프로그램의 설립을 지원할 수 있게 된 기금을 시작하지만 잡스는 시간에 관심이 없다고 자원했다."고 번역했다.


반면 전문번역가는 "존 도어는 즉각 제3의 개발자에 맡겨서 이 기기의 앱 개발을 지원할 자금 마련에 착수하자는 의견을 제시했으나 당시 스티브 잡스는 그 제안에 관심을 보이지 않았다"라고 해석했다.


비문학 지문도 마찬가지였다. "The Lego movie told the story of Emmet, voiced by Chris Pratt, who was tasked with saving the world from an evil villain, voiced by Will Ferrell."이라는 지문을 기계번역기는 "레고는 영화 에밋, 크리스 프랫, 사악한 악당, 윌 페럴의 목소리에 의해에서 세상을 구하는 업무를 맡겼다의 목소리에 의해의 이야기를 들려주었다."라는 어색한 문장으로 번역했다.


또 다른 기계 번역기도 마찬가지로 "레고 영화는 에멧이 악의 악당으로부터 세계를 구한 것으로, 윌 페럴에 의해 목소리를 낸, 크리스 프랫에 의해 세상을 구한 것에 대해 말했다."라고 해석했다.


반면 전문번역가는 "레고 무비는 주인공 에밋이 악당으로부터 세상을 구한다는 이야기로 에밋은 크리스 프랫이, 악당 역은 윌 페럴이 각각 목소리 연기를 맡았다."라는 문장으로 풀어냈다.


심사위원장인 곽중철 한국외국어대학교 교수는 "경제 관련 비문학 문제의 경우 기계번역도 괜찮은 수준을 보였지만 문학에는 인간의 감정이 녹아들어있기 때문에 번역기의 능력이 못한 것 같다"며 "문학 문제의 경우 제대로 평가조차 하기 힘든 문장도 많았다"고 설명했다.




이민우 기자 letzwin@asiae.co.kr
<ⓒ투자가를 위한 경제콘텐츠 플랫폼, 아시아경제(www.asiae.co.kr) 무단전재 배포금지>

AD
AD

당신이 궁금할 이슈 콘텐츠

AD

맞춤콘텐츠

AD

실시간 핫이슈

AD

놓칠 수 없는 이슈 픽

  • 26.02.2508:00
    음악 넘어 문학·음식으로 영토 넓혔다…150만 빅데이터가 증명한 한류의 진화
    음악 넘어 문학·음식으로 영토 넓혔다…150만 빅데이터가 증명한 한류의 진화

    K팝에 의존했던 한류 소비 지형이 문학과 영화, 음식으로 다변화했다. 지식재산권(IP)이 한국의 브랜드 가치를 높이고, 실질적인 관광 수요와 수출 수익까지 견인하는 핵심 산업 동력으로 진화했다. 문화체육관광부와 한국문화정보원은 25일 이 같은 현상을 입증하는 '2025 외신·소셜데이터로 보는 글로벌 한류 트렌드 분석 보고서'를 발표했다. 서른 나라 매체와 누리소통망(SNS) 자료 150만 건을 샅샅이 분석해 한류의 확산 구조

  • 26.02.2508:00
    화면 뚫고 나온 IP…넷플릭스 1위 애니가 실물 경제를 집어삼켰다
    화면 뚫고 나온 IP…넷플릭스 1위 애니가 실물 경제를 집어삼켰다

    영상 콘텐츠의 흥행이 온라인 화면을 뚫고 나와 실물 경제를 견인한다. 넷플릭스 애니메이션 영화 '케이팝 데몬 헌터스(케데헌)'가 입증한 지식재산권(IP)의 힘이다. 단순한 영상 소비를 넘어 관광, 식음료, 정보통신기술(IT) 등 산업 전반을 집어삼키며 글로벌 라이프스타일 판도를 바꾼다. 이 작품은 시청 수 3억2510만 회를 기록하며 역대 넷플릭스 영화 시청 1위라는 대기록을 썼다. 15주 연속 시청 순위 10위권에 진입하며 영

  • 26.02.2508:00
    '레몬' 대신 '감귤'…치밀한 현지화가 K드라마 장르 한계 깼다
    '레몬' 대신 '감귤'…치밀한 현지화가 K드라마 장르 한계 깼다

    피 튀기는 장르물에 집중했던 한국 드라마의 성공 공식이 진화했다. 넷플릭스 드라마 '폭싹 속았수다'가 다각적 현지화 전략의 실효성을 입증했다. 제주도를 배경으로 한 이 로맨스물은 자극적인 소재 없이 세계적인 흥행을 달성했다. 비한류권인 멕시코에서조차 9주 연속 넷플릭스 시청 수 10위권에 진입하며 지식재산권(IP)의 장르적 스펙트럼과 소비 영토를 동시에 넓혔다. 압도적 성과의 이면에는 각국의 문화적 맥락을 파고든

  • 26.02.2508:00
    장벽 깬 거대 IP의 명암…'오징어 게임' 평점 6.7점 추락이 남긴 경고
    장벽 깬 거대 IP의 명암…'오징어 게임' 평점 6.7점 추락이 남긴 경고

    한국 영상 콘텐츠가 글로벌 엔터테인먼트 산업의 주류로 안착했다. 넷플릭스 드라마 '오징어 게임' 시리즈가 지식재산권(IP)의 폭발력을 명확히 증명했다. 이 작품은 넷플릭스 역대 비영어권 TV 부문에서 시즌 1, 2, 3이 나란히 시청 수 1, 2, 3위를 싹쓸이하는 전무후무한 대기록을 썼다. 흥행은 화면을 넘어 실물 경제와 문화 산업 전반으로 파급력을 넓혔다. 글로벌 식음료 및 패션 브랜드와의 연이은 협업이 이를 증명한다. KF

  • 26.02.2508:00
    5·18 비극이 홀로코스트 위로했다…세계 상처 어루만진 K문학
    5·18 비극이 홀로코스트 위로했다…세계 상처 어루만진 K문학

    한국 문학이 변방의 언어라는 태생적 굴레를 벗고 세계 문학의 중심부로 진입했다. 한강 작가의 노벨문학상 수상이 결정적 전환점으로 작용했다. 일회성 호기심에 그치지 않고 전 세계의 지적 독서로 번졌다. 한국문화정보원의 빅데이터 분석은 이를 객관적 수치로 입증한다. 노벨문학상 수상 직후 한국 문학 관련 외신 보도 비중은 전 분기 1.2%에서 32.4%로 30%포인트 이상 뛰었다. 유력 매체들은 '채식주의자'와 '소년이 온다'

  • 26.02.2715:30
    '이재명 신세력' '뉴이재명'은 누구인가
    '이재명 신세력' '뉴이재명'은 누구인가

    ■방송 : 아시아경제 '소종섭의 시사쇼'(월~금·오후 4~5시)■ 진행 : 소종섭 정치스페셜리스트 ■ 연출 : 이경도 PD※ 기사 내용을 인용할 때는 반드시 '소종섭의 시사쇼'를 명기해 주시기 바랍니다. 최근 이재명 대통령의 대표적인 팬클럽이라고 할 수 있는 '재명이네 마을'이 정청래 민주당 대표와 이성윤 최고위원, 두 사람을 강제로 퇴출했다. 현재의 흐름을 보여주는 상징적인 사건이라고 볼 수 있다. 사건의 기폭제가 된

  • 26.02.2615:31
    성치훈 "송영길, 계양을 김남준에 양보해야"
    성치훈 "송영길, 계양을 김남준에 양보해야"

    ■방송 : 아시아경제 '소종섭의 시사쇼'(월~금·오후 4~5시)■ 진행 : 소종섭 정치스페셜리스트 ■ 연출 : 박수민 PD■ 출연 : 강전애 전 국민의힘 대변인, 성치훈 더불어민주당 부대변인(2월 25일)※ 기사 내용을 인용할 때는 반드시 '소종섭의 시사쇼'를 명기해 주시기 바랍니다. 소종섭 : 여러분 안녕하십니까. 소종섭의 시사쇼 시작하겠습니다. 강전애 전 국민의힘 대변인, 성치훈 더불어민주당 부대변인과 함께 오늘 생생토

  • 26.02.2514:37
    박원석 "김어준 선 넘어, 이언주 자중해야",이태규 "공취모, 비민주·반민주적"
    박원석 "김어준 선 넘어, 이언주 자중해야",이태규 "공취모, 비민주·반민주적"

    ■방송 : 아시아경제 '소종섭의 시사쇼'(월~금·오후 4~5시)■ 진행 : 소종섭 정치스페셜리스트 ■ 연출 : 마예나 PD■ 출연 : 박원석 전 의원, 이태규 전 의원(2월 23일)※ 기사 내용을 인용할 때는 반드시 '소종섭의 시사쇼'를 명기해 주시기 바랍니다. 소종섭 : 여러분, 안녕하십니까. 소종섭의 시사쇼 시작하겠습니다. 오늘은 이태규 전 국민의힘 의원 그리고 박원석 전 정의당 의원 두 분 모시고 핫이슈 생생토크 하겠습니

  • 26.02.2310:59
    정성장 "김여정 VS 김주애 권력투쟁 가능성 희박"
    정성장 "김여정 VS 김주애 권력투쟁 가능성 희박"

    ■ 방송 : 아시아경제 '소종섭의 시사쇼'(월~금·오후 4~5시)■ 진행 : 소종섭 정치스페셜리스트 ■ 연출 : 박수민 PD ■ 출연 : 정성장 세종연구소 부소장(2월 20일) ※ 기사 내용을 인용할 때는 반드시 '소종섭의 시사쇼'를 명기해 주시기 바랍니다. 소종섭 : 여러분 안녕하십니까? 소종섭의 시사쇼 시작하겠습니다. 북한의 9차 당대회가 19일 개막했습니다. 최근 김정은 위원장의 딸 김주애의 세습과 관련해서 9차 당대회에서

  • 26.02.2015:42
    김윤형 "송영길 100% 전대 출마", 하헌기 "전략공천 해야"
    김윤형 "송영길 100% 전대 출마", 하헌기 "전략공천 해야"

    ■ 방송 : 아시아경제 '소종섭의 시사쇼'(월~금·오후 4~5시)■ 진행 : 소종섭 정치스페셜리스트 ■ 연출 : 박수민 PD※ 기사 내용을 인용할 때는 반드시 '소종섭의 시사쇼'를 명기해 주시기 바랍니다. 여러분 안녕하십니까. 소종섭의 시사쇼 시작하겠습니다. 오늘은 하헌기 더불어민주당 전 부대변인과 김윤형 전 국민의힘 부대변인 모시고 핫이슈 관련해서 얘기 나누도록 하겠습니다. 소종섭 :민주당 얘기 좀 해볼까요? 송영길


다양한 채널에서 아시아경제를 만나보세요!

위로가기